| Traducteur, québécois français | |
|
+12Imagine Christopher Rain-Eve Cassandre Chou némésis Ziel S.A.M.My Luke Cage BloodyMyself-x Caramel Amande 16 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Chou
Nombre de messages : 2401 Age : 32 Localisation : Pensez à une fleur de lys Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 2:13 | |
| Ça dépend. Moi je sacre pas beaucoup. | |
|
| |
S.A.M.My
Nombre de messages : 5613 Age : 35 Localisation : Lausanne, Suisse Date d'inscription : 24/01/2008
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 2:13 | |
| Donc en gros c'est la m****, c'est ça. Et après on dit que le français est compliqué...non d'une pipe en bois | |
|
| |
BloodyMyself-x
Nombre de messages : 596 Age : 31 Localisation : montréal Date d'inscription : 03/02/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 2:14 | |
| Tellement! Serieusement Je connais pas un crisse de québécois qui sacre pas Sa c'est comme demander a un américain de jamais dire fuck [EDIT] Les Sacres on peut les enchainer un apres l'autre quand on est fachée^Oussii^^ Osti d'calisse de st-siboire de Tabarnak , Non mais Calisse que sa a pas d'allure!
Dernière édition par BloodyMyself-x le Mer 2 Avr 2008 - 2:15, édité 1 fois | |
|
| |
Chou
Nombre de messages : 2401 Age : 32 Localisation : Pensez à une fleur de lys Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 2:14 | |
| Moi j'en connais plusieurs des québécois qui sacrent pas | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 2:14 | |
| Sache mon cher Samaël, que les québécois ont encore beaucoup de tournure de vieux français ^^ dans le parlé du moins...
parce qu'à l'écrit, on demande aux flos d'écrire comme du monde
Mais tout le monde ne sacre pas effectivement | |
|
| |
Chou
Nombre de messages : 2401 Age : 32 Localisation : Pensez à une fleur de lys Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 2:16 | |
| - Amande a écrit:
- parce qu'à l'écrit, on demande aux flos d'écrire comme du monde
Comme du monde : Comme il faut | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 2:17 | |
| :lol!:
je l'ai pas traduit ça me semblait évident mais tu fais bien lol | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 3:02 | |
| Gurda... utilisé pour dire pouf...
cave--> con, t'es cave, t'es con
| |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 22:23 | |
| écoeurant: --> c'est écoeurant ce plat -> trop bon, excellent
Toquant -> UN gateau au chocolat est toquant, écoeurant version française... t'en mange 1 part mais pas 2...
| |
|
| |
Chou
Nombre de messages : 2401 Age : 32 Localisation : Pensez à une fleur de lys Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Mer 2 Avr 2008 - 23:17 | |
| Ça prend pas la tête à Papineau -> Pas besoin d'être très intelligent
Ça prend pas la tête à Papineau pour savoir que 2 + 2 = 4 | |
|
| |
Cassandre
Nombre de messages : 3496 Age : 33 Date d'inscription : 11/02/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 8:24 | |
| J'adore la dernière expression :love: J'adore j'adore :love: | |
|
| |
Rain-Eve
Nombre de messages : 4268 Age : 39 Localisation : Fribourg, Suisse Date d'inscription : 16/03/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 11:04 | |
| J'adore le québécois ^^ En fait c'est une évolution alternative du français, c'est super intéressant d'un niveau linguistique. Pis bon, des mecs qui jurent en utilisant tout le vocabulaire de l'église, on est obligé de les aimer ^^
Petite question par contre, fack, ça veut dire donc à ce que j'ai compris. Mais pourquoi une nation de francophones entourés d'anglophones voudrait utiliser comme conjonction de coordination un mot qui ressemble si fort à fuck ?! | |
|
| |
Christopher
Nombre de messages : 5200 Age : 39 Localisation : The Cardboard Submarine Date d'inscription : 15/12/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 12:47 | |
| En fait, je sais pas pour ailleurs dans la province, mais par chez moi (où l'anglais occupe une place encore plus importante qu'à peu près partout ailleurs au Québec), ça se prononce "faque." C'est une contraction de "ça fait que."
(Et quand je dis que l'anglais prend beaucoup de place ici... C'est vrai. On ne dit pas klaxonner, on dit tooter de la horn. Bathing suit (prononcé "belling soute" ou raccourci en "belling" par pas mal de gens... hum) plutôt que maillot de bain. Hier matin, dans le bus, j'écoutais des gens parler (parce que mes écouteurs sont morts) et c'était assez impressionnant. La plupart utilisaient à peu près autant de mots anglais que français dans une seule et même phrase. D'autres, moins nombreux, alternaient à chaque phrase entre les deux langues. Ouch...) | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 15:57 | |
| Tripper: s'amuser. j'adore tripper avec vous avoir l'oeil sur... j'trip sur lui/elle | |
|
| |
Cassandre
Nombre de messages : 3496 Age : 33 Date d'inscription : 11/02/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 15:58 | |
| - Citation :
- Tripper: s'amuser. j'adore tripper avec vous
Ah, ça on a aussi . "Ça m'a bien fait tripper". | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 15:59 | |
| Ah ben, moi je dois traduire à mes grands parents à chaque fois :lol!: | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 16:01 | |
| Je feel croche
feel -> se sentir, aller croche-> bizzare | |
|
| |
Cassandre
Nombre de messages : 3496 Age : 33 Date d'inscription : 11/02/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 16:25 | |
| - Amande a écrit:
- Ah ben, moi je dois traduire à mes grands parents à chaque fois :lol!:
Bah, d'après mes observations, c'est plutôt les jeunes qui disent ça | |
|
| |
Rain-Eve
Nombre de messages : 4268 Age : 39 Localisation : Fribourg, Suisse Date d'inscription : 16/03/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 16:46 | |
| - Tangerine a écrit:
- tooter de la horn
J'adore ! Il m'a fait hurler de rire, celui là ^^ | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Jeu 3 Avr 2008 - 17:43 | |
| On dit aussi dans mon coin
Peser sur le criard -> appuyer sur le klaxon ^^ | |
|
| |
Chou
Nombre de messages : 2401 Age : 32 Localisation : Pensez à une fleur de lys Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Ven 4 Avr 2008 - 0:15 | |
| Nous euh... on dit klaxonner.
Ah, l'Expression(avec un grand E) québécoise que perosnne d'autre ailleurs comprend.
Se tirer une bûche -> S'asseoir Tire-toi une bûche -> Viens t'asseoir avec nous *À prononcer tir'toué 'n bûche* | |
|
| |
Amande
Nombre de messages : 14461 Age : 35 Localisation : Gaspésie, Qc Date d'inscription : 27/10/2006
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Ven 4 Avr 2008 - 0:17 | |
| C,est slushant dehors : c'est gadouilleux slush: glace et eau mélangée
se fait aussi avec du sirop ce qui est super bon | |
|
| |
Ziel
Nombre de messages : 9312 Age : 45 Localisation : Montréal Date d'inscription : 17/06/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Ven 4 Avr 2008 - 0:21 | |
| - Amande a écrit:
- C,est slushant dehors : c'est gadouilleux
slush: glace et eau mélangée
se fait aussi avec du sirop ce qui est super bon Y a de la slush dans les rues => de la neige mélanger à de l'eau sale. Un peu comme de la boue. | |
|
| |
Imagine
Nombre de messages : 404 Age : 34 Localisation : Au québec Date d'inscription : 01/05/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Ven 4 Avr 2008 - 2:30 | |
| pentoute = pas du tout.
C'est Quétaine = C'est passé mode..
j'ai la chienne = j'ai peur | |
|
| |
Chou
Nombre de messages : 2401 Age : 32 Localisation : Pensez à une fleur de lys Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français Ven 4 Avr 2008 - 3:21 | |
| - Fallen_angel a écrit:
- C'est Quétaine = C'est passé mode..
C'est TELLEMENT mon expression québécoise préférée. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traducteur, québécois français | |
| |
|
| |
| Traducteur, québécois français | |
|